“当时我觉得我喜欢上你了 可惜我比你先长大了”“你已经能在现实的世界而非幻想的世界站起来了”旧剧场版是拒绝敞开心扉因此拒绝人类补完,新剧场版是相信人与人之间能互相理解因此拒绝补完,现在的我和过去的我和解了,能继续前进了。对于那个年代的观众来说,这部剧场版是童年的终结。
2021.08.15 我可以一直看绫波丽版小森林的 o(╥﹏╥)o
前50分钟农家乐有点世外桃源的意思,后面的剧情就又回到中二日常,直到最后宇多田光的歌声响起,我又把结局拉回去再看了一遍,就这样吗?就这样。大家努力建立羁绊,努力解开心结,所有人都不再纠结,就好好活在一个没有EVA的世界里吧。然后,长大成人。
最终决战前其实做得还可以。全片看完,却只有明日香的一句台词有印象:“对不起,我一个人先成为了大人。”(而不是“胸很大的好女人”)。
只能抱歉了,虽然明白了大概的意思,该长大了,和所有人和解,但实在是看不下去,太累了。说到底,可能我还是那个喜欢看机器人大战不明生物的小孩吧
但社会大众鄙视这样的存在
小狗君,你长大了啊。
只能说基调真的超级天真温情,把所有角色和人伦都拆解了个明白且平易。看见曾经那么幽微逼仄矛盾晦涩地像一条永无止尽的黑暗甬道的青春有一天也可以这样倏忽到达另一个平台,很难说是什么心情。
不明白这个评分,TV版结局如果作为TV版确实很好也没毛病,但在拖了这几部新剧场版之后用这次作为最后的收场其实我觉得很合理。很多人说的cp的问题其实在最后的时候也好好解释了,我并没有觉得非常非常不合理...当然如果玛丽不出现的话TV版的香结局就很正常了。十分叹息,趁着今天去看和旁边一个陌生的朋友几乎在同一个场景同时在黑暗中开始抽泣,感受到了成为大人的不容易。画里的少年长大了,画外的人们也一样成为了大人。
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
庵导想开了,我也想开了……虽然有不尽如人意的地方,但看完还是很震撼,就这样结束也不错。
还是挺好的,可以看到创作者心态的变化,角色性格曲线也合理,画工更是没话说,再见了,所有的福音战士!
希望我们永远拥有蓝色的海洋和beautiful world.
新技术反而让画面表现少了很多味道,大叔中二和少年中二给人的体验也差太多。本来觉得自己就这样看过了就完了,没想到结局还是后劲儿大,让人意难平啊……
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
我想多种些水稻
对于我来说,EVA究竟意味着什么?为什么我会喜欢EVA?它入侵了我的生活,真正成为了我的一部分,我能够这样说吗?其实我不再想理解EVA了。每次看EVA,总觉得可以放弃很多执念,是无所谓吗?无所谓存在也无所谓毁灭。可这里不是EVA的世界。我不想这个世界如常运转。为什么我会变成这样?EVA这样就结束了吗?大概是的。大概不是。
真正的人类补完计划:成长为大人,与自己和解,与他人和解,与世界和解
人类就算长大了,人类还是需要EVA啊,不要离开。
如果简单粗暴的说:碇源堂缺碇唯这道生命之光的爱;碇真嗣缺母爱;明日香缺父爱。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved